Translatotron End-to-End Speech-to-Speech Translation Model by Google

Picture this, my mother tongue is Hindi and your mother tongue is Spanish. We are talking on phone, I’m speaking in Hindi and you are speaking in Spanish but you’re listening me speaking Spanish and I’m listening you speaking in Hindi. All these things are happening without even changing our voice. Whoa!! Google just boosted the power of communication, they named it Translatotron.

Translatotron is an end-to-end speech-to-speech translation model by Google. Two software engineers at Google name Ye Jia and Ron Weiss published a research paper title ‘Direct Speech-to-Speech Translation with a Sequence-to-Sequence Model’.

Speech-to-speech translation systems have been developed over the past several decades with the goal of helping people who speak different languages to communicate with each other. Such systems have usually been broken into three separate components: automatic speech recognition to transcribe the source speech as text, machine translation to translate the transcribed text into the target language, and text-to-speech synthesis (TTS) to generate speech in the target language from the translated text. Dividing the task into such a cascade of systems has been very successful, powering many commercial speech-to-speech translation products, including Google Translate.

In “Direct speech-to-speech translation with a sequence-to-sequence model”, they propose an experimental new system that is based on a single attentive sequence-to-sequence model for direct speech-to-speech translation without relying on intermediate text representation. Dubbed Translatotron, this system avoids dividing the task into separate stages, providing a few advantages over cascaded systems, including faster inference speed, naturally avoiding compounding errors between recognition and translation, making it straightforward to retain the voice of the original speaker after translation, and better handling of words that do not need to be translated (e.g., names and proper nouns).

The emergence of end-to-end models on speech translation started in 2016, when researchers demonstrated the feasibility of using a single sequence-to-sequence model for speech-to-text translation. In 2017, they demonstrated that such end-to-end models can outperform cascade models. Many approaches to further improve end-to-end speech-to-text translation models have been proposed recently, including their effort on leveraging weakly supervised data. Translatotron goes a step further by demonstrating that a single sequence-to-sequence model can directly translate speech from one language into speech in another language, without relying on an intermediate text representation in either language, as is required in cascaded systems.

Translatotron is based on a sequence-to-sequence network which takes source spectrograms as input and generates spectrograms of the translated content in the target language. It also makes use of two other separately trained components: a neural vocoder that converts output spectrograms to time-domain waveforms, and, optionally, a speaker encoder that can be used to maintain the character of the source speaker’s voice in the synthesized translated speech. During training, the sequence-to-sequence model uses a multitask objective to predict source and target transcripts at the same time as generating target spectrograms. However, no transcripts or other intermediate text representations are used during inference.

They validated Translatotron’s translation quality by measuring the BLEU score, computed with text transcribed by a speech recognition system. Though their results lag behind a conventional cascade system, they have demonstrated the feasibility of the end-to-end direct speech-to-speech translation. Compared in the audio clips below are the direct speech-to-speech translation output from Translatotron to that of the baseline cascade method. In this case, both systems provide a suitable translation and speak naturally using the same canonical voice.

By incorporating a speaker encoder network, Translatotron is also able to retain the original speaker’s vocal characteristics in the translated speech, which makes the translated speech sound more natural and less jarring. This feature leverages previous Google research on speaker verification and speaker adaptation for TTS. The speaker encoder is pretrained on the speaker verification task, learning to encode speaker characteristics from a short example utterance. Conditioning the spectrogram decoder on this encoding makes it possible to synthesize speech with similar speaker characteristics, even though the content is in a different language.

Translatotron gives more accurate translation than the baseline cascade model, while being able to retain the original speaker’s vocal characteristics. The Translatotron output that retains the original speaker’s voice is trained with less data than the one using the canonical voice, so that they yield slightly different translations.

To the best of tbeir knowledge, Translatotron is the first end-to-end model that can directly translate speech from one language into speech in another language. It is also able to retain the source speaker’s voice in the translated speech. They hope that this work can serve as a starting point for future research on end-to-end speech-to-speech translation systems.

Sharing is caring!

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *